Historical and Substantive Contextualization of Qur’anic Translation by Marmaduke Pickthall and Abdullah Yusuf Ali in the Hermeneutics of Qur’anic Translation


Abstract Views : 4   PDF Downloads : 3

Authors

  • Abdul Majit UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta

Abstract

Abstract

Through a comparative study of the work of Pickthalldan Ali in the context of surah al-Ikhlās and the results of its translation, this study seeks to reconcile the philosophical hermeneutics in the field of the translation of the Qur'an used by both. They are two figures whose translations of the Qur'an into English are very much considered and used by many Muslims. They in their work also interestingly present the context of the surah right before translating the verses of the Qur'an. This research is a type of literature review with the main data source in the form of direct works of both, Pickthall with his work entitled "The Meaning of the Glorious Koran" and Ali with his work entitled "The Meaning of the Holy Qur'an ". In addition, supporting data is also used by looking for references related to the theme of discussion in books, journals and others. The data that has been obtained is presented through a descriptive method and analyzed by the content analysis method. The results of the study show that there is a difference in the tendency of the way to explain the context of the surah by Pickthall and Ali, namely that Pickthall is interested in the dimension of historical context while Ali is in the substantive context. This tendency also has a positive effect on their translation results. Finally, the contextualization of the surah is proposed to be a mediator between the rhetorical prepositions of the Qur'an and the often hidden implications of meaning.

References

Ali, Abdullah Yusuf. 2003. The Meaning of The Holy Qur’an: Complete Translation with Selected Notes. Markfield: The Islamic Foundation.

Aziz, Hayatullah Hilmi, and Fejrian Yazdajird Iwanebel. 2023. “The Early Qur’anic Translation in Madura: Bhuju’ Bukkol and the Accuracy of His Translation.” Jurnal Ushuluddin 31 (2). https://doi.org/10.24014/jush.v31i2.22344.

Barjah, Barjah. 2023. “Telah Tersedia 26 Al-Quran Terjemahan Bahasa Daerah Dan Versi Digital, Cek Di Sini!” Badan Litbang Dan Diklat Kementerian Agama RI. 2023. https://balitbangdiklat.kemenag.go.id/berita/telah-tersedia-26-al-quran-terjemahan-bahasa-daerah-dan-versi-digital-cek-di-sini.

Elass, Hicham, and Hanan Bennoudi. 2023. “Hermeneutic Positioning of the Translator in Quran Translation.” International Journal of Language and Literary Studies 5 (2). https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1298.

Fadhli Lukman. 2016. “Studi Kritis Atas Teori Tarjamah Alqur’an Dalam ‘Ulum Al Qur’An.” Al-A’raf Jurnal Pemikiran Islam Dan Filsafat Vol.9867 (2).

Flowers, Adam. 2018. “Reconsidering Qur’anic Genre.” Journal of Qur’anic Studies. https://doi.org/10.3366/jqs.2018.0334.

Hummadi, Ali Salman, Seriaznita Binti Mat Said, Rafi’ M. Hussein, Ahmed Abdulateef Sabti, and Huda Abed Ali Hattab. 2020. “Rhetorical Loss in Translating Prepositional Phrases of the Holy Qur’an.” SAGE Open 10 (1). https://doi.org/10.1177/2158244020902094.

Muhammad, Muhammad. 2018. “Dinamika Terjemah Al-Qur’an (Studi Perbandingan Terjemah Al-Qur’an Kemenerian Agama RI Dan Muhammad Thalib).” Jurnal Studi Ilmu-Ilmu Al-Qur’an Dan Hadis 17 (1). https://doi.org/10.14421/qh.2016.1701-01.

Pickthall, Marmaduke. 1948. The Glorious Koran: An Explanatory Translation. London: George Allen & Unwin Ltd.

Rahman, Fazlur. 2012. Major Themes of the Qur ’ Ān by Fazlur Rahman. Middle East. Vol. 35.

Saputra, Septian Bimo, Paisal Ramdani, Sandy Muhammad Ramdani, and Dadan Rusmana. 2022. “Memahami Kata-Kata Sumpah Dalam Terjemahan Indonesia Surah As-Syams Dengan Pendekatan Hermeneutika Double Movement Fazlur Rahman.” Jurnal Studi Agama Dan Masyarakat 18 (1). https://doi.org/10.23971/jsam.v18i1.3620.

Shihab, Quraish. 2005. Tafsir Al-Misbah: Pesan, Kesan Dan Keserasian Al-Qur’an. Vol. 15. Jakarta: Lentera Hati.

Sudawam, M. Rozik, and Muhammad Hoirus Sholeh. 2022. “Membumikan Pesan Al-Qur’an: Analisis Terjemah Ayat-Ayat Penciptaan Manusia Pada Qur’an Karim Dan Terjemah Artinya Cetakan UII Yogyakarta.” Mashdar: Jurnal Studi Al-Qur’an Dan Hadis 4 (1). https://doi.org/10.15548/mashdar.v4i1.4112.

Syamsuddin, Sahiron. 2019. “Pendekatan Dan Analisis Dalam Penelitian Teks Tafsir: Sebuah Overview.” Suhuf 12.

Umar, Munawir, and Yusuf Rahman. 2020. “Respons Ulama Aceh Terhadap Al-Qur’an Al-Karim Dan Terjemahan Bebas Bersajak Dalam Bahasa Aceh.” JOURNAL OF QUR’AN AND HADITH STUDIES 9 (2). https://doi.org/10.15408/quhas.v9i2.18239.

Downloads

Published

2025-09-01

How to Cite

Majit, A. (2025). Historical and Substantive Contextualization of Qur’anic Translation by Marmaduke Pickthall and Abdullah Yusuf Ali in the Hermeneutics of Qur’anic Translation. Jurnal Islam Pesisir Dan Kajian Keislaman, 1(1). Retrieved from https://ejournalpasca.unisi.ac.id/index.php/jipkk/article/view/73

Issue

Section

Articles

License

Copyright (c) 2025 Jurnal Islam Pesisir dan Kajian Keislaman

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.